Kangaroo Court是美国独立摇滚乐队Capital Cities于2012年发行的一首单曲。
歌名的意思是“不公正的法庭,非法法庭”(a mock court in which the principles of law and justice are disregarded or perverted)
这个习语的来源也颇有争议。有些资料记载它是在1849年加州淘金热时期流行起来的,因为当时缺乏有效政府机制,人们只能仓促地设立“袋鼠法庭”来处理淘金者之间的争端。另外的认为这个习语描述一种跳跃性的司法过程,就像袋鼠一样,因为当时的私设法庭很不规范。还有人认为此短语可以与袋鼠巨大的育儿袋联系起来,暗讽私设法庭屈服于某些人的淫威下。
Lyric:
There's a dark part of town where the girls get down
城市暗处女孩们起舞
And I cannot wait for a chance to go,
我根本按捺不住
Wait for a chance to go
等待机会降临
I got my bad luck shoes and every excuse to dance these blues away
换上了“霉运”鞋,发誓把烦心事都蹦跶光
Ain't coming home,
不乐不归
I ain't coming home
不乐不归
*Shut up, shut up, shut up
闭嘴,闭嘴,闭嘴
Sit up, sit up, sit up, it's a kangaroo court
坐直,坐直,坐直,这里是袋鼠法庭
A kangaroo court
袋鼠法庭!
Shut up, shut up, shut up
闭嘴,闭嘴,闭嘴
Sit up, sit up, sit up, it's a kangaroo court
坐直,坐直,坐直,这里是袋鼠法庭!
A kangaroo court*
袋鼠法庭!
In a dusty room I've come to assume
身处一个积满灰尘的房间里
That I've been doomed to lose my mind tonight
我想我今晚估计得疯
Too weak to fight
累到无力反击
So I tried to save face and I rest my case
为了保全面子我结束供词
The judge pulls me aside said c'est la vie
法官却把我拉到一边说“这就是人生,
let your darker side come out to feed
把你黑暗的一面释放出来侵噬他人吧。”
repeat*
I commit the crime of wasting time
我承认浪费时间我有罪
Always trying to rhyme, yes I am guilty
总想着押韵也是罪
But don't misunderstand me
但别误解我
I admit defeat, then I move my feet my history will never be repeated,
我承认败诉,然后迈开双脚,历史不会重演
I won't ever be repeated
再也不会了
repeat*×2